venerdì 18 maggio 2007

"Sinnombre (Un encuentro extraño)"

Una vez al año, con una duracion aproximada de 1 mes, se lleva a cabo una manifestación cultural llamada "subway letteratura" y consiste en la distribución gratuita de pequeños libretos con cuentos o relatos cortos en todas las estaciones de metro de Milan, para leer durante el viaje. Son textos literarios de excelente calidad, con la intención de promover nuevos autores.

Esta semana he leído 4 de estos cuentos... todos muy buenos... Pero hay uno en particular que me gustó mucho... quise compartirlo con ustedes así que me tomé la molestia de traducirlo...


"SIN-NOMBRE (un encuentro extraño)" de Marco Paolisso


- Tienes una casa?

- Si, pero no quiero regresar.

El niño de los ojos muy grandes hablaba con voz de adulto, pronunciando bien las palabras, como para darles una profundidad inesperada.
Me miraba fijo a la cara, sin bajar la vista ni siquiera por un segundo, con el comportamiento de quien escucha con mucha atención.

- Te llamas Julio, verdad? Pero te hubiese gustado que te llamaran: "El viento que corre".

Quedé sorprendido, con un cierto terror fascinante Quien era ese niño? Como podía saber que, de pequeño, jugando, me hacia llamar en ese modo?

- Quien eres? -le pregunté directamente- Un brujo, un espíritu, un vidente, un sueño? que eres?

- Nada de eso, solo soy uno que sabe escuchar el silencio. Porque? tu no lo sabes hacer?

La naturaleza de esa pregunta era desarmante, observé a mi interlocutor, que ahora giraba alrededor de mi con las manos detrás de la espalda, como si estuviese jugando a examinar una extraña criatura.

- Nos vamos?

Y sin esperar mi respuesta, me tomó de la mano y me empujó por la misma oscuridad por la que vino.

- A donde me llevas?

- Donde te gustaría ir?

- Quisiera regresar a casa.

- Porque? crees que no puedes regresar?

A este punto no me asombraba mas del hecho que aquel niño entendiera el significado escondido detrás de cada palabra mía

- Tal vez he cometido muchos errores.

- Entiendo.

En su modo de responder, en mi modo de hablarle, me parecía estar en un monologo.

- Eres mi conciencia verdad? Es por esto que eres implacable.

- Tu te sobrestimas!.

Me había equivocado en todo, aquel niño no podía ser yo, aunque habia en él algo muy familiar.

- Hey! a donde vas?

Me volteé y vi a mi compañero a diez metros atrás de mi con la vista fijada a lo alto. Miraba un viejo edificio completamente arruinado por el tiempo.

- Llegamos!

- Esta no es mi casa.

- De hecho, es la mía. Porque?

- Creía que estábamos yendo a mi casa.

- Yo nunca he dicho de ir allá

Desde este momento renuncié a entender los esquemas de mi guía, al fin y al cabo era solo un niño, un niño en el que confiaba todo mi ser, como en un acto de fe.

- Porque estamos aquí?

- Pienso que puedo fiarme de ti, A pesar de todo ya somos amigos.

Me hizo entrar por una puerta ahuecada, con la cerradura totalmente oxidada. Miré a mi alrededor: todo estaba deteriorado: las ventanas, donde quedaban, tenían los vidrios rotos, las tuberías goteaban, y cables eléctricos descubiertos pendían de todas partes.

- Este no es un bonito lugar para vivir.

- Todos aquellos como yo terminamos aquí. Somos muchos, pero tu no puedes ver a los otros.

- Porque?

- Acaso te preguntas porque no ves el aire que respiras? entonces no preguntes tampoco sobre esto.

Me mostró un catrecito, muy viejo hasta para un militar, estaba en el centro de una habitación enorme, y era el único mueble de ese lugar.

- Aquí es donde duermo.

Una profunda tristeza me apretó el corazón

- Donde están tus padres?

Los ojos del niño se llenaron de odio al escuchar esta pregunta. Un sentimiento tan grande en una cara tan pequeña era impresionante.

- Es culpa de ellos si estoy aquí!. No me quisieron!.

- Te abandonaron?

no me respondió. Después, con un cambio repentino, me sonrió

- sabes que quería ser un doctor cuando fuera grande?

- Te descubrí! eres un sueño que he abandonado!. de niño yo quería ser doctor.

- Crees de ser tan exclusivo? sabes cuantos doctores y aspirantes a tal existen? y ademas, porque piensas que yo no sea real?

No sabia como responder, entendí que no tenia ninguna idea de todo lo que me estaba pasando.

- Esta historia es muy extraña.

- Lo sé, no te preocupes, entiendo que, a veces, las personas tienden a razonar todo. Es dificil creer en los sueños, aunque ayudan al corazón Tu porque no crees mas en ellos?

Lo miraba mientras me hablaba, haciéndome preguntas muy grandes, en ese momento comprendí que de nosotros el verdadero niño era yo.

- Es hora de despedirnos.

- Como? ahora?

- Si, no tenemos mucho tiempo.

- Pero yo tengo aun tantas preguntas!

- Es normal, todos nos confundimos delante de las grandes novedades.

- No se ni siquiera tu nombre.

- Porque yo, un nombre, todavía no tengo.

- Nos volveremos a ver?

- Esto depende de ti. Ahora vete!, es tarde.

Hubiese querido decirle a ese niño tantas otras cosas, hubiese querido entender el misterio de nuestro encuentro. Me sentía abandonado, dejado solo a mi destino.
Sin darme cuenta regresé a mi habitación, el repique del teléfono me trajo de nuevo a la realidad.

- Alò?

- Alo? que haces aun en casa?

- Que quieres decir?

- Que Laura ya salió

Salgo sin siquiera colgar el teléfono, es tarde, y temo llegar tarde.
Si hubiese sido un film mi carro no hubiese partido, hubiese manejado a toda velocidad, saltando sobre los techos de los otros carros para llegar mas rápido, acompañado de los insultos de los otros conductores, y llegando sin aliento te hubiese detenido al ultimo segundo.
En cambio el carro partió, no había trafico, y me encontré a un solo pendejo que no me daba paso en un cruce. Estacioné en medio de la calle, aunque me hicieran una multa, aunque me llevaran el carro, no me importaba.
Cuanto entro, tu estas cómodamente sentada en la sala de espera.

- No lo hagas!

- Y como así este cambio de opinión?

- Es una decisión que tomamos juntos! Cuenta o no mi opinión también? Yo quiero continuar.

Una mujer robusta entra en el salón, la miro con odio. Dice un nombre, no es el suyo.

Se levanta una muchacha alta, rubia, con ojos llenos de temor, mientras pasa me mira, tal vez piensa al porqué ninguno vino a detenerla.

- Yo soy la próxima, ya es muy tarde, he decidido.

La dureza en su mirada es insostenible, levanto la mirada hacia la ventana; afuera, en la calla, veo al niño, me mira con los ojos llenos de esperanza: "vamos papá! fuerza!"
Una mujer pasa a través de mi visión borrandola toda.
Tomo aquel poco de coraje que tengo en las venas, lo comprimo lo mas que puedo en el estomago, miro a Laura a los ojos y lo hago explotar en mi ultimo intento de salvar aquella que podía ser mi familia y mi alma.

- Lo he visto sabes? nuestro hijo, será un muchacho despierto, tendrá tus ojos y tu tenacidad, será sincero, puro, tendrá un corazón enorme, sabrá soñar, y combatirá hasta el fin para que sus sueños se hagan realidad. Sabrá escuchar el silencio y creciendo se convertirá en un hombre mejor que yo, de grande quiere ser doctor, nos ayudara a crecerlo y amarlo.

- Basta!

- Lo siento.

- No es tu culpa.

- Al contrario. Tal vez si hubiese insistido mas.

- Probablemente no hubiese cambiado nada.

Mi niño me hablaba con la misma madurez que recordaba en aquel sueño lejano.

- Sabes que me hubiese gustado llevarte conmigo

Laura se acerca, nos mira con aire paciente, como si se estuviera preguntando quien de nosotros era el niño, luego decide de dirigirse al mas pequeño, osea, a mi.

- Sabes que no puedes llevarlo. Tiene que ir a la escuela, y ademas, tu vas en viaje de negocios, no a jugar.

- Si claro, pero solo es un par de días, y no trabajaré las 24 horas del día

- he decidido. Punto y Final.

- Mami! por favor! solo por esta vez!.

- Marcos, Deja de inventar historias!

- pero mamá..

- Uhmmm, esta bien, pero solo por esta vez, entendido?

y respondemos en coro que si; Marcos me salta al cuello, está feliz, pero yo lo estoy mas aun, Laura sabe que para mi cualquier excusa es buena para estar con mi hijo.

Aquel pequeño demonio me toma por la mano.

- Nos vamos?

Y otra vez mas, lo sigo sin dar explicaciones.






14 commenti:

El Trimardito ha detto...

Jejejejeje!!

Excelente este cuento, y lo mejor es esa jornada que hace con los cuentos en Milán así también incentivan la lectura.

Saludos!!

Rosa ha detto...

Hermoso. Muy buena esa inicitiva porque cada vez leemos menos incluso los que siempre hemos sido grandes lectores. Gracias por postearlo

Waiting for Godot ha detto...

Este relato me ha gustado mucho, has hecho una traducción muy buena.
Un abrazo.

tu vecina Day ha detto...

Liebe Grüne Leguan,
en este momentico no he leído el relato con calma,la noche se presta mejor,ahorita te quería desear un felíz día,estamos de puente Noch einmal eh?
PD:ahh por cierto que buen alemán el tuyo!si así escribes guao entonces como lo hablarás!que bién,mira que es muyyy difícil aprender a escribír esa v..sin cometer algunos errores y tú no has tenido casi ni uno!
Herzliche glückwunsch..Grüne Leguan,(cito) ja,ja bye.

Dabart ha detto...

Tri: Si, a mi estas jornadas me parecen muy buenas, ya que ademas de entretener, ayudan a incentivar la lectura..., bueno seria que alguna ONG hiciera lo mismo en Venezuela, no crees???

Rosa: De Nada! imaginate, realmente bello, cuando lo lei me gustò mucho...

waiting: Oye, si entras al sitio web de subway-letteratura puedes leer todos los libritos en italiano... asi puedes practicar un poco..., incluso, seria bonito imprimir uno y llevarlo al curso, no te parece?, son cortos y muy entretenidos...

Day: jajaja como me pude reirrr con eso de grune leguannn!!!! jajajaja.....
Oye como que estamos de puente otra vez? aqui no! :-( yo creo que fue solo en los paises germanicos que se celebrò el dia del padre ayer... asi que aqui: NADA DE PUENTE!.... Disfruta el tuyo!....
Por cierto: mi aleman es MALO, muy malo!, es mucho mejor el escrito ya que trato de leer todas las noches un poquito, y bueno, entiendo mas el escrito que el hablado..., Mi hermana, que es una zangana dice que cuando hablo aleman parezco hitler! jajaja...
Besos

Nika ha detto...

Hermoso cuento!! Gracias por la traducción, y por el dato para leer los otros libritos.

Miguel Pinto ha detto...

Excelente la iniciativa, además el cuento está muy bueno, gracias por la traducción y por compartirlo.

tu vecina Day ha detto...

Grüne leguan(cito),
anoche leí muy tranqulia tu pequeño cuento,muy bueno!me hizo recordar un programa que pasan que se llama"el cine más corto del mundo"historias así como estás y muy buenas.
Gracias,,un saludo cordial para tí,que pases un buen ..tilingo,tilingo..
cariños,day.

JENNY ha detto...

Nada mejor que un buen relato para engancharse a la lectura!

Mira que había venido varias veeeces, pero quería estar tranquila para disfritarlo! Y me encantó!

Gracias por compartirlo!!

Un abrazo!

Tahylú R. ha detto...

Sencillamente espectacular, muy bello relato. Gracias por traducirlo, de verdad muy linda historia.

Saludos,

Tahylú!

Anonimo ha detto...

Por fin tuve tiempo para leer la historia!! Me ha gustado y me ha gustado mucho mas enterarme de la paginaweb del subway-letteratura, lamentablemente asti es muy pequeñita y el metro se lo sueñan!!! ;)
Tcalo
pd:esta muy buena la traduccion! que paciencia!!!

Dabart ha detto...

Nika: visitè tu blog! Muy lindo! me encanta leer blogs como el tuyo, realmente me refrescan, y me hacen recordar mi infancia!.... Gracias por visitarme....

Miguel: Si, la iniciativa me parece muy buena, y mucho mejor aun es que se encuentran en internet, incluso la de los años anteriores... Me gustaria saber de la vida de esos escritores... a lo mejor son un poco mas famosos ahora no?
saludos!

day: :-D Grune Leguan(cito)! se podrà decir: "Grune Leguanchen"? me alegra que te haya gustado... a decir verdad, me parecio un poco largo para un post, pero bueh.... Gracias iguaRmente!.... (si, con R y todo! a la margariteña!) Besos!

Jenny: Si, realmente post como este se necesita estar tranquilitos pa leerlo..., pero seguro que vale la pena...
Un Beso.... Y: Te voy a halar la sorejas por reenviar el paquete! no debias :-(
Graciasss! un beso!

Tahylu: me alegra que te haya gustado... a mi me gustò mucho... esto del aborto es algo muy feo..., sobretodo cuando es innecesario, osea: abortar por gusto.... por eso me gustò..., la forma en que el niño mostraba la miseria que era por no haber nacido.... y la conciencia del padre.... muy lindo...
Besos

TCalo: Ah pero tu estas en Asti? yo pense que estabas en torino!.... mija y que haces tu por esos laos??? beber vino??? jejeje no he ido nunca a Asti, aunque me imagino que debe ser muy bonito, muy pacifico... el opuesto a Milan.... Y Bueno, quien quita que algun dia llegue el Metro de Asti! jejeje...
Con respecto a la paciencia en la traduccion: pues me gusta hacerlo, y ya estoy acostumbrado..., cuando estudio leo en Italiano y hago el resumen en español, que practicamente termina siendo un caletre traducido de lo que leo... Me ha dado resultados este metodo de estudios...
Besosssss

Anonimo ha detto...

ciao Dabart
ho scoperto il tuo blog per caso e mi ha fatto molto piacere ritrovarci il mio racconto, sono contento che ti sia piaciuto e ti volevo anche ringraziare per averlo tradotto così bene.
Complimenti anche per le foto, colgono a pieno quello che volevo esprimere...

Ancora grazie
ciao ciao... hasta luego

(P.S. avrei voluto risponderti in spagnolo ma purtroppo non lo conosco molto bene, ciao)

Dabart ha detto...

Madonna mia! Non posso credere che il autore di questo racconto ha letto il blog!,
veramente è un Grande piacere per me che ti abbia piaciuto, soprattutto la mia traduzione (anche se non è professionale!!!)
Colgo l'occasione per Ringraziarti, e per dirti che il racconto è stupendo, e mi piacerebbe leggere più articoli o libri tuoi...
Vivissimi saluti e Tanti tanti Auguri!